千家论坛_智能建筑与智能家居技术交流社区

标题: [求助]请教布线的翻译问题~急!! [打印本页]

作者: squeen    时间: 2008-10-7 21:39
标题: [求助]请教布线的翻译问题~急!!
<p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">各位高手帮忙几个翻译的问题~~~小妹在此谢过!!</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">Q1.All pairs on backbone cable must be tested for continuity, opens, shorts and reversals.</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">&nbsp;其中的shorts and reversals什么意思?</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">Q2. ATTN - Attenuation<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSNEXT - Power Sum Near-End Cross-talk<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSACR - Power Sum Attenuation to Cross-talk Ratio<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSELFEXT - Power Sum Equal Level Far-End Cross-talk<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RL - Return Loss</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">是关于测试的一些参数吧。。。</span></span><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">这些缩写怎么翻译?<p><br/></p></span></span></p><p><br/></p>
作者: 安联普合    时间: 2008-10-7 23:01
我是新手!我也不知道!不好意思!
作者: squeen    时间: 2008-10-8 09:54
<p>帖子自己顶~</p><p>等待高手出现~!</p>
作者: 内贾德    时间: 2008-10-8 10:58
路过等待大侠们来给你解决困难
作者: lhf060305    时间: 2008-10-8 11:09
顶一下啊&nbsp; 等待高手出现
作者: gigachannel    时间: 2008-10-8 15:50
<div class="quote"><b>以下是引用<i>squeen</i>在2008-10-7 21:39:00的发言:</b><br/><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">各位高手帮忙几个翻译的问题~~~小妹在此谢过!!</span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">Q1.All pairs on backbone cable must be tested for continuity, opens, shorts and reversals.</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">&nbsp;其中的shorts and reversals什么意思?</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">Q2. ATTN - Attenuation<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSNEXT - Power Sum Near-End Cross-talk<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSACR - Power Sum Attenuation to Cross-talk Ratio<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PSELFEXT - Power Sum Equal Level Far-End Cross-talk<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RL - Return Loss</span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">是关于测试的一些参数吧。。。</span></span><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; FONT-SIZE: 10pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">这些缩写怎么翻译? <p><br/></p></span></span></p><p><br/></p><p></p><p><br/></p></div><p>Q1:是指短路和线路接反的意思 </p><p>Q2:给份测试报告样本给你参考一下吧。</p>[attach]35824[/attach]<br/>
作者: squeen    时间: 2008-10-8 16:29
多谢指教!
作者: squeen    时间: 2008-10-8 16:30
<div class="quote"><b>以下是引用<i>gigachannel</i>在2008-10-8 15:50:00的发言:</b><br/><p>Q1:是指短路和线路接反的意思 </p><p>Q2:给份测试报告样本给你参考一下吧。</p>[attach]35825[/attach]<br/></div><p>多谢多谢!!!</p>




欢迎光临 千家论坛_智能建筑与智能家居技术交流社区 (http://bbs.qianjia.com:8020/) Powered by Discuz! X3.2